Whazzit? Anyone know what this says?

t-shirt-with_foreign-writing.jpg

This fellow was standing in front of me in line at the drugstore one day last year. He seemed to have an important message to impart to others, but I’m not sure that many of the people who live in southeast Arizona would be able to read these words of (no doubt) wisdom, though.

Anyone have a translation?

Advertisements

About judilyn

RV'er, foody, caregiver, knowledge seeker
This entry was posted in Uncategorized and tagged , , , , , . Bookmark the permalink.

9 Responses to Whazzit? Anyone know what this says?

  1. Craig says:

    Evidently it says something like Kupceric express delivery and shuttle service. At least that is the best guess I have by searching out the individual words.

    Like

  2. Bev says:

    According to Google Translate it is German and translates to “Airport slip road courier.” Kupceric doesn’t translate, so that is probably the company name.

    Like

  3. andybaird1 says:

    “Airport-to-bringer courier-services”. In other words, airport shuttle/courier.

    Like

  4. Linda Sand says:

    C’mon, people, we can make up better translations than that. Who wants to think the tourist is wearing a t-shirt advertising his work?!!

    Like

  5. TexCyn says:

    Ah, maybe he gets paid to wear that shirt! I think he’s a magic carpet cleaner myself. 😉

    Like

    • judilyn says:

      Hey, Cyn, congratulations on getting to comment on WordPress. Are you having better luck with this lately? Love your translation!!! ;->

      Like

      • TexCyn says:

        Not having a problem with wordpress after all. The person I’ve been having problems with, others can’t comment on her blog either. Thought it was me, but it’s not, it’s her blog. However, blogger won’t load on firefox – always something!

        Like

  6. irena078 says:

    TexCyn;) I am just Germain language beginner but could be:
    flug hafen zu bringer = airport provider kurierdienste = courier
    service Kupceric = sound like family name Kupčerič (with soft
    letter č at the end) I see people (men usually) wearing company
    shirts every day so for me that’s no special case. Doesn’t mean you
    like your company that much, you are just wearing free shirt
    😉

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s